hagiographique - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

hagiographique - ترجمة إلى الروسية


hagiographique      
{adj}
агиографический
hagiographique      
агиографический/описывающий жизнь святых
hagiographe      
1. {m}
1) агиограф, жизнеописатель святых
2) {перен.} биограф, приукрашивающий своего героя
2. {adj}
livres hagiographes — священнописные книги
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Un combat qui demeure dactualité. Ainsi, le metteur en sc';ne a évité de retracer la vie de cette femme dune mani';re hagiographique ou linéaire.
2. Les musulmans, en général, se sentent bien accueillis par la Suisse et ont plutôt tendance ŕ faire un tableau hagiographique de leur pays d‘accueil.
3. La réponse tombe au milieu du spectacle, lorsque le redoutable entertainer arręte de tourner en rond, entre les synthés, la guitare et la basse et se lance dans une vaste revisitation hagiographique de sa carri';re.
4. Qui d‘autre, dans les cercles de pouvoir, a quasi réussi à se faire élire sur le slogan÷ «Vous en aurez deux pour le prix d‘un»? Personne, non, et c‘est bien ce qu‘ont cherché à démontrer Marcel Kolvenbach et Barbara Biemann dans le documentaire Bill et Hillary Clinton diffusé vendredi sur TSR2×. Soigneusement hagiographique, le portrait croisé n‘était pourtant pas naïf.
5. C‘est en évoluant dans un espace ainsi libéré que la poésie deviendra, comme dit Mouloud Mammeri, "le verbe ailé du po';te qui échappe ŕ la r';gle imposée" et que s‘accomplira la vocation de l‘artiste, qui selon Camus est "de vivre aux limites, d‘y saisir ce qui est insaisissable, de donner une forme ŕ ce qui n‘en a pas". En définitive, cette réinvention de la culture arabe ŕ laquelle participe le po';te qu‘Adunis engageait ŕ ętre "le créateur d‘un monde nouveau", rejette la fausse dichotomie entre "taqlid" et "tajdid". Elle appelle ŕ une valorisation de nos patrimoines culturels traditionnels, basée sur une démarche scientifique et non hagiographique.